Descripción
Traducción jurada de título universitario
La traducción jurada de un título universitario es un requisito esencial para validar estudios superiores, continuar formación académica o realizar trámites profesionales tanto en España como en el extranjero. En iDISC, este servicio es realizado exclusivamente por traductores-intérpretes jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC), garantizando la validez oficial del documento traducido. Este tipo de servicio también se conoce como traducción jurada, traducción oficial o traducción certificada.
¿Qué es un título universitario?
El título universitario es un documento oficial emitido por una universidad o institución de educación superior que certifica la finalización de estudios académicos, tales como grados universitarios, másteres oficiales, doctorados, títulos propios, y otros programas de posgrado.
Este documento es imprescindible para trámites de homologación, admisión académica, movilidad internacional y procesos profesionales.
¿Cuándo necesitas una traducción jurada de tu título universitario?
La traducción jurada del título universitario es necesaria en diversos contextos, entre ellos:
- Validación y homologación de estudios en el extranjero: universidades, centros educativos y autoridades académicas exigen la traducción jurada para reconocer estudios cursados en otro idioma.
- Trámites migratorios: las autoridades de muchos países solicitan la traducción del título universitario para visados de trabajo, estudios, residencia o programas de cualificación profesional.
- Procesos académicos internacionales: se requiere para admisiones a másteres, doctorados, intercambios, becas o equivalencias de créditos.
- Oportunidades laborales: empresas internacionales solicitan traducciones juradas para verificar la formación académica del candidato.
- Presentación en España de títulos emitidos en el extranjero: para trámites con el Ministerio de Universidades, entidades colegiadas, oposiciones o acreditaciones profesionales.
Apostilla y legalización
En ciertas circunstancias, es posible que se necesite una apostilla o legalización para que la traducción jurada del título universitario sea aceptada en el extranjero. La apostilla es un procedimiento que valida la autenticidad de documentos públicos y es requerida por países que forman parte del Convenio de La Haya. En iDISC, ofrecemos asesoría sobre los pasos a seguir para obtener la apostilla necesaria, asegurando que tu documento cumpla con todos los requisitos legales.
Compromiso con la calidad
En iDISC, nos comprometemos a ofrecer traducciones juradas de alta calidad realizadas por traductores jurados con amplia experiencia en el campo. Todas nuestras traducciones cumplen con los requisitos de precisión y formalidad necesarios para asegurar que tus documentos sean aceptados en cualquier trámite legal o académico. Valoramos la claridad y exactitud en cada trabajo, garantizando que tu título profesional se presente de forma clara, precisa y adecuada para su uso.





