Descripció
Traducció jurada de DNI/NIE
La traducció jurada d’un DNI o un NIE pot ser necessària en tràmits legals, administratius, educatius o migratoris tant a Espanya com a l’estranger. iDISC realitza aquest servei exclusivament amb traductors-intèrprets jurats nomenats pel Ministeri d’Afers Exteriors, Unió Europea i Cooperació (MAEC), fet que garanteix que la traducció tingui plena validesa oficial davant d’administracions públiques, empreses, universitats, ambaixades i organismes internacionals.
Tot i que el DNI o el NIE són documents identificatius, quan s’han de presentar davant d’una autoritat en un país que té un idioma diferent de l’espanyol, la traducció jurada és l’única manera d’assegurar-ne l’acceptació formal.
Què és el DNI i què és el NIE?
DNI: document nacional d’identitat
És el document oficial que acredita la identitat i la nacionalitat dels ciutadans espanyols. Inclou el nom complet, la data de naixement, la nacionalitat i una fotografia del titular, així com el número de DNI i la data d’expedició i de validesa del document. El DNI (document nacional d’identitat) és emès per la Direcció General de la Policia, concretament per les oficines d’expedició del DNI repartides per tot el territori espanyol. Només els ciutadans espanyols poden obtenir un DNI.
NIE: número d’identitat d’estranger
És l’identificador oficial assignat a persones estrangeres que resideixen o fan tràmits a Espanya. Pot constar en diferents documents, com ara targetes de residència (TIE), o en certificats emesos per la policia o per Estrangeria. El NIE (número d’identitat d’estranger) és assignat per la Direcció General de la Policia, a través de les oficines d’estrangeria o de les comissaries autoritzades. Aquest número s’atorga a ciutadans estrangers que resideixen a Espanya, persones que fan tràmits amb l’Administració espanyola i persones que sol·liciten visats o permisos abans d’arribar a Espanya. El NIE pot aparèixer en diferents documents oficials, com el TIE (targeta d’identitat d’estranger), o en certificats expedits per Estrangeria.
Tant el DNI com el NIE es consideren documents personals essencials i, quan es fan servir fora d’Espanya o en procediments internacionals, poden requerir traducció jurada.
Quan és necessària la traducció jurada d’un DNI o un NIE?
La traducció jurada sol ser obligatòria en aquest tipus de situacions:
- Tràmits migratoris i visats a l’estranger: les autoritats d’altres països poden exigir la traducció oficial d’un document d’identitat per tramitar visats, permisos de residència, permisos de treball i reagrupaments familiars.
- Estudis a l’estranger: les universitats o les institucions acadèmiques poden sol·licitar la traducció jurada del DNI o el NIE per completar expedients o verificacions administratives.
- Processos laborals internacionals: les empreses estrangeres poden requerir una traducció oficial del DNI o el NIE com a part d’un expedient de contractació o per acreditar la identitat d’una persona.
- Procediments legals: la traducció certificada del DNI o el NIE pot ser necessària en casos judicials, successions, adopcions o tràmits notarials fora d’Espanya.
- Presentació a Espanya de documents estrangers equivalents: si has d’acreditar la teva identitat a Espanya mitjançant un document estranger, se te’n demanarà una traducció jurada a l’espanyol.
Postil·la i legalització
En la majoria dels casos, el DNI i el NIE no es postil·len, ja que no estan dissenyats per ser documents legalitzats internacionalment.
Tot i això, algunes autoritats estrangeres podrien sol·licitar postil·la o legalització de certificats emesos per la policia o per Estrangeria (per exemple, un certificat que contingui el NIE). En aquests casos, la postil·la s’aplica sobre el document oficial emès per l’Administració, no sobre la targeta física. Si la teva situació requereix postil·la o legalització, podem indicar-te quin procediment has de seguir.
Compromís amb la qualitat
A iDISC ens comprometem a oferir traduccions jurades d’alta qualitat, realitzades per traductors jurats amb una gran experiència. Elaborem totes les traduccions amb precisió i formalitat per tal de complir tots els requisits necessaris perquè els teus documents siguin acceptats davant d’autoritats governamentals i altres institucions. El nostre objectiu és garantir que cada traducció reflecteixi fidelment la informació de la teva credencial per votar, de manera que puguis fer tots els tràmits que necessitis amb plena confiança i seguretat.





