Folha de pagamento

EUR €36.00

Tradução juramentada da sua folha de pagamento de um período mensal, conforme emitida pelo seu empregador.

EUR €
Quantidade *
Categoria:

Descrição

Tradução juramentada de folha de pagamento

A tradução juramentada de uma folha de pagamento é um requisito comum para procedimentos de emprego, imigração, financeiros e administrativos, tanto na Espanha quanto no exterior.

Na iDISC, fornecemos esse serviço exclusivamente com tradutores-intérpretes juramentados nomeados pelo Ministério das Relações Exteriores, União Europeia e Cooperação (MAEC) da Espanha, garantindo que a tradução tenha validade oficial total perante empresas, instituições financeiras, administrações públicas, embaixadas e organizações internacionais.

A tradução juramentada de uma folha de pagamento, também conhecida como tradução oficial ou tradução certificada, garante que todas as informações salariais e contratuais sejam compreensíveis e aceitas por qualquer autoridade que as exija.

O que é uma folha de pagamento?

A folha de pagamento é um documento emitido pela empresa empregadora que detalha a remuneração recebida por um funcionário.
Inclui informações como os dados pessoais do funcionário, detalhes da empresa, salário bruto e líquido, deduções de imposto de renda, bases de contribuição, itens salariais e não salariais, data de pagamento e período pago.

É um documento essencial para comprovar renda, estabilidade no emprego e status contratual em diferentes procedimentos.

Quando você precisa de uma tradução juramentada de uma folha de pagamento?

Uma tradução juramentada é necessária em várias situações, inclusive:

  • Procedimentos migratórios ou vistos no exterior: as autoridades de muitos países exigem contracheques traduzidos oficialmente para comprovar a solvência financeira ao solicitar vistos de trabalho, residência, estudo ou reunificação familiar.
  • Candidaturas a empregos internacionais: empresas estrangeiras podem exigir contracheques traduzidos para verificar a experiência profissional, a senioridade e o nível salarial.
  • Empréstimos, hipotecas e procedimentos bancários no exterior: as instituições financeiras podem solicitar uma tradução oficial para avaliar a capacidade de crédito.
  • Processos acadêmicos ou bolsas de estudo internacionais: algumas instituições exigem comprovação de renda familiar ou pessoal na forma de contracheques traduzidos.
  • Validação de documentação de emprego estrangeiro na Espanha: se um funcionário estrangeiro apresentar folhas de pagamento emitidas em outro país, elas deverão ser acompanhadas de uma tradução juramentada para o espanhol para procedimentos com o Seguro Social, autoridades fiscais, instituições financeiras ou processos de emprego.

Apostila e legalização

A folha de pagamento, por ser um documento particular emitido por uma empresa, normalmente não possui uma apostila por si só. No entanto, em alguns países, pode ser necessário um reconhecimento de firma prévio para que você possa apostilar essa certificação. Se a folha de pagamento estrangeira for acompanhada de um documento oficial (por exemplo, um certificado de trabalho emitido por uma autoridade pública), esse documento poderá exigir uma apostila ou legalização consular. Podemos aconselhar você se o seu procedimento exige essa etapa e como lidar com ela.

Compromisso com a qualidade

Na iDISC, temos o compromisso de fornecer traduções juramentadas de alta qualidade. Todos os nossos serviços são realizados por tradutores juramentados com vasta experiência, garantindo que cada tradução atenda a todos os requisitos de precisão e formalidade. Nós nos esforçamos para entregar documentos que reflitam, de forma clara e precisa, todas as informações relevantes, o que é essencial para garantir que seus procedimentos sejam executados sem problemas. Nossos serviços garantem que sua tradução será realizada por profissionais qualificados, prontos para atender às suas necessidades de forma eficiente e confiável.