Descrição
Tradução juramentada de um diploma universitário
A tradução juramentada de um diploma universitário é um requisito essencial para validar os estudos de ensino superior, dar continuidade à formação acadêmica ou realizar procedimentos profissionais na Espanha e no exterior. Na iDISC, esse serviço é realizado exclusivamente por tradutores-intérpretes juramentados nomeados pelo Ministério das Relações Exteriores, União Europeia e Cooperação (MAEC) da Espanha, garantindo a validade oficial do documento traduzido. Esse tipo de serviço também é conhecido como tradução juramentada, tradução oficial ou tradução certificada.
O que é um diploma universitário?
Um diploma universitário é um documento oficial emitido por uma universidade ou instituição de ensino superior que certifica a conclusão de estudos acadêmicos, como diplomas universitários, mestrados oficiais, doutorados, diplomas próprios e outros programas de pós-graduação.
Esse documento é essencial para os procedimentos de homologação, admissão acadêmica, mobilidade internacional e processos profissionais.
Quando você precisa de uma tradução juramentada do seu diploma universitário?
Uma tradução juramentada de um diploma universitário é exigida em vários contextos, inclusive:
- Validação e homologação de estudos no exterior: universidades, centros educacionais e autoridades acadêmicas exigem uma tradução juramentada para reconhecer estudos realizados em outro idioma.
- Procedimentos de imigração: as autoridades de muitos países exigem a tradução do diploma universitário para programas de trabalho, estudo, residência ou qualificação profissional.
- Processos acadêmicos internacionais: necessários para admissão em mestrados, doutorados, intercâmbios, bolsas de estudo ou equivalências de crédito.
- Oportunidades de emprego: empresas internacionais exigem traduções juramentadas para verificar a formação acadêmica do candidato.
- Apresentação na Espanha de diplomas emitidos no exterior: para procedimentos com o Ministério das Universidades, órgãos colegiados, concursos ou credenciamentos profissionais.
Apostila e legalização
Em determinadas circunstâncias, pode ser necessária uma apostila ou legalização para que a tradução juramentada do diploma universitário seja aceita em outro país. A apostila é um procedimento que valida a autenticidade de documentos públicos e é exigida pelos países que fazem parte da Convenção de Haia. Na iDISC, oferecemos orientação sobre as etapas a serem seguidas para obter a apostila necessária, garantindo que seu documento esteja em conformidade com todos os requisitos legais.
Compromisso com a qualidade
Na iDISC, temos o compromisso de fornecer traduções juramentadas de alta qualidade realizadas por tradutores juramentados com ampla experiência na área. Todas as nossas traduções atendem aos requisitos de precisão e formalidade necessários para garantir que seus documentos sejam aceitos em qualquer processo legal ou acadêmico. Valorizamos a clareza e a precisão em todos os trabalhos, garantindo que o seu título profissional seja apresentado de forma clara, precisa e adequada para o uso pretendido.





