Certidão de divórcio

EUR €35.00

Tradução juramentada de uma certidão de divórcio emitida pelo Registro Civil.

EUR €
Quantidade *
Categoria:

Descrição

Tradução juramentada da certidão de divórcio

A tradução juramentada de uma certidão de divórcio é um documento indispensável para muitos procedimentos legais e administrativos na Espanha e no exterior.
Quando uma certidão de divórcio é redigida em um idioma diferente do exigido pela autoridade que a solicita, ela deve ser traduzida por um tradutor-intérprete juramentado indicado pelo Ministério de Relações Exteriores, União Europeia e Cooperação (MAEC), o que garante sua validade oficial perante qualquer entidade pública ou privada.

Esse tipo de tradução também é chamado de “tradução juramentada”, “tradução oficial” ou “tradução certificada” e é aceito por registros civis, consulados, tribunais, universidades e organizações internacionais.

O que é uma certidão de divórcio?

A certidão de divórcio (ou declaração de divórcio, acompanhada de seu testemunho ou inteireza, conforme o caso) é um documento emitido pelo Registro Civil ou pelo tribunal que processou a dissolução do casamento.

Ela certifica oficialmente que o casamento foi legalmente dissolvido e inclui informações como dados pessoais dos ex-cônjuges, a data da sentença ou decisão, entradas no registro e, em alguns casos, menções ao regime financeiro, custódia, autoridade parental ou outros aspectos legais.

É um documento essencial para comprovar o estado civil atual e é necessário para muitos procedimentos nacionais e internacionais.

Quando você precisa de uma tradução juramentada da sua certidão de divórcio?

As situações mais comuns em que uma tradução juramentada é necessária são:

  • Procedimentos de imigração: ao solicitar vistos, autorizações de residência ou procedimentos de reagrupamento familiar, as autoridades podem exigir prova de seu estado civil na forma de uma tradução juramentada.
  • Casamento no exterior: se você desejar se casar fora da Espanha, as autoridades do país de destino solicitarão uma certidão de divórcio traduzida oficialmente para verificar se não há casamento existente.
  • Registro ou validação de casamentos na Espanha ou em outros países: seja para registrar um casamento celebrado no exterior ou para validar um divórcio fora da Espanha, pode ser necessária uma tradução juramentada.
  • Procedimentos legais e patrimoniais internacionais: incluem herança, custódia, pensões, litígios civis ou quaisquer procedimentos que exijam prova de estado civil em outra jurisdição.

Apostila e legalização

Dependendo do país em que o documento é apresentado, pode ser necessário apostilar ou legalizar a certidão de divórcio original:

  • Se o país pertencer à Convenção de Haia, será necessária uma Apostila.

  • Se não pertencer, você precisará de legalização consular.

A apostila se aplica somente ao documento original, nunca à tradução. Se o seu procedimento exige isso, também podemos fornecer uma tradução juramentada da apostila.

Na Espanha, o apostilamento de documentos judiciais e certificações do Registro Civil geralmente é feito por meio das Associações de Notários ou dos Escritórios Territoriais do Ministério da Justiça , dependendo do tipo de assinatura e do formato do documento.

Se necessário, podemos orientar você sobre as etapas exatas para apostilar seu certificado.

Nosso compromisso com a qualidade

Temos orgulho de oferecer traduções juramentadas da mais alta qualidade, realizadas por tradutores juramentados experientes. Cada tradução é cuidadosamente verificada para assegurar que atenda aos padrões de precisão e legalidade, garantindo que todos os detalhes importantes sejam refletidos corretamente. Temos o compromisso de oferecer um serviço confiável e pontual, garantindo que todos os documentos sejam válidos e precisos para o que você precisar fazer.