Perguntas frequentes

O que é uma apostila e quem a emite?

O que é uma apostila?

A Apostila da Haia é um certificado que valida a autenticidade de um documento público para que ele possa ser reconhecido em qualquer um dos países signatários da Convenção de Haia. Sua função é simplificar o processo de legalização internacional, evitando procedimentos consulares adicionais.

Na Espanha, a autoridade que emite a apostila depende do tipo de documento e do órgão emissor:

  • Documentos judiciais ou notariais: são apostilados por meio das Associações de Notários ou dos escritórios do decano do tribunal competente.
  • Documentos administrativos emitidos pela Administração Geral do Estado: são apostilados no Ministério da Justiça, por meio do Escritório Central de Assessoria ao Cidadão ou de seus escritórios regionais.
  • Documentos oficiais da universidade: geralmente também precisam ser apostilados no Ministério da Justiça, após a verificação da assinatura da autoridade acadêmica competente.

Cada tipo de documento pode exigir verificações prévias (por exemplo, certificação de assinatura) antes da emissão da apostila.

 

Vocês podem processar minha apostila?

Não processamos apostilas, pois esse é um processo que envolve diferentes instâncias, dependendo do tipo de documento e do país emissor. No entanto, se você precisar de orientação sobre como proceder, não hesite em entrar em contato conosco. Ajudaremos você a entender qual autoridade pode ser a mais adequada para realizar o procedimento.

Meu documento precisa de uma apostila?

A apostila só é necessária para documentos a serem usados em países que fazem parte da Convenção de Haia.
Se o país de destino não for parte da convenção, será necessário seguir um processo de legalização consular, envolvendo vários órgãos (Ministério da Justiça, Ministério das Relações Exteriores, embaixada ou consulado do país de destino).

Se tem dúvidas sobre seu caso específico, você pode nos consultar e nós orientaremos de acordo com o país e o tipo de procedimento.

Posso fazer a apostila on-line?

Na Espanha, parte do processo pode ser feita on-line, mas isso depende do tipo de documento:

  • Documentos eletrônicos com uma assinatura digital verificável: em muitos casos, eles podem ser apostilados digitalmente por meio do escritório eletrônico do Ministério da Justiça.

  • Documentos físicos: exigem apresentação pessoal ou envio aos escritórios do Ministério da Justiça ou aos órgãos competentes (tribunais ou cartórios).

É sempre recomendável verificar se o seu documento é emitido em formato eletrônico com uma assinatura válida, pois isso pode acelerar o processo.

O que é um tradutor ou intérprete juramentado?

 

Um tradutor ou intérprete juramentado é um profissional autorizado pelo Ministério de Assunto Exteriores, União Europeia e Cooperação (MAEC) a realizar traduções oficiais com validade legal na Espanha.

Sua nomeação é concedida por resolução do MAEC e lhes dá direito a:

  • traduzir e certificar documentos de forma fiel e precisa,

  • dar validade legal à tradução, assinando-a e carimbando-a,

  • e produzir traduções reconhecidas por administrações públicas, tribunais, universidades, cartórios e entidades privadas.

As traduções juramentadas emitidas por um tradutor-intérprete juramentado espanhol são válidas em toda a Espanha e, em muitos casos, também em outros países, dependendo dos requisitos do órgão receptor.

Nossos tradutores juramentados trabalham com padrões de qualidade rigorosos, garantindo que cada documento atenda aos requisitos formais necessários e esteja pronto para qualquer procedimento oficial.

Quanto tempo leva uma tradução juramentada?

O prazo padrão para a entrega digital de uma tradução juramentada é de 1 a 2 dias úteis, dependendo do volume e do tipo de documento.

Se a confirmação do pagamento for recebida antes das 12:00 (horário da península espanhola) em um dia útil, a tradução será entregue normalmente nas próximas 24/48 horas úteis. Para documentos mais longos ou com requisitos especiais, informaremos a você o prazo estimado antes de iniciar o trabalho.

 

Como funciona?

  • Pagamentos por cartão (crédito ou débito) ou transferência imediata: a confirmação geralmente é recebida em poucos minutos.
    O prazo de entrega começa a contar a partir do momento em que confirmamos o recebimento do pagamento.
  • Pagamentos por transferência bancária padrão: a confirmação pode levar de 24 a 48 horas, dependendo do banco.
    Se a transferência for refletida posteriormente, o prazo de entrega será ajustado para o momento em que recebermos a confirmação.

Entregas em formato físico

Se você também solicitou a entrega em formato físico, isso será feito após a entrega digital. A chegada do documento físico dependerá da transportadora, geralmente em um período adicional de 24 a 48 horas.

Importante:

  • Feriados ou finais de semana: se o pagamento for confirmado um dia antes ou durante um feriado, o prazo será ajustado para o próximo dia útil.
  • Para acelerar o processo e evitar atrasos, recomendamos que você escolha pagar com cartão de crédito ou transferência imediata.

Como recebo minhas traduções?

Oferecemos várias opções de entrega para atender às suas necessidades. A maioria dos nossos clientes prefere receber suas traduções juramentadas em formato físico. É por isso que oferecemos entregas rápidas e seguras em todo o país.

Você também pode optar por receber suas traduções diretamente no e-mail em formato digital (PDF).

Seja qual for a forma que você escolher para recebê-la, garantimos que sua tradução chegará rapidamente e com segurança.

Quais documentos exigem uma tradução juramentada?

Vários documentos exigem uma tradução juramentada para serem válidos perante autoridades e órgãos oficiais. Isso inclui o seguinte:

Documentos oficiais: certidões de nascimento, casamento, óbito, antecedentes criminais.
Documentos acadêmicos: diplomas, históricos escolares, registros acadêmicos.
Documentos legais: contratos, procurações, testamentos, escrituras.
Documentos corporativos: relatórios financeiros, manuais de procedimentos, documentos de propriedade intelectual.

Esses documentos geralmente exigem tradução certificada para fins de imigração, jurídicos, acadêmicos e comerciais, tanto nacionais quanto internacionais.

Vocês oferecem descontos por volume?

Sim, valorizamos nossos clientes e entendemos que grandes projetos exigem um tratamento especial.

Oferecemos descontos significativos para projetos com mais de 10.000 palavras.

Esses descontos ajudam a reduzir os custos e tornam nossos serviços ainda mais acessíveis para grandes volumes de trabalho. Se você tem um projeto grande, pedimos que entre em contato conosco para discutir as melhores opções de preço e entrega.

Onde estão localizados?

Nosso serviço de tradução juramentada é 100% on-line, o que nos permite atendê-lo onde quer que você esteja, na Espanha ou no exterior.
Trabalhamos com uma equipe de tradutores e intérpretes juramentados indicados pelo MAEC, garantindo agilidade, confiabilidade e total validade jurídica em todos os documentos entregues.

Métodos de entrega

  • Formato digital: tradução juramentada em PDF, assinada eletronicamente pelo tradutor juramentado.
    Válido para a maioria dos procedimentos perante administrações públicas, universidades, cartórios e entidades privadas.

  • Formato digital + físico: entrega digital e, se necessário, entrega do documento em papel com a assinatura original e o carimbo do tradutor juramentado.

As entregas físicas na Espanha geralmente são feitas por courier em 24 a 48 horas.
Para remessas internacionais, podemos oferecer opções personalizadas, dependendo do país de destino.

Conosco, você tem um serviço seguro, rápido e totalmente remoto, com a garantia de que cada tradução tem validade oficial total.

Como posso obter uma fatura da minha compra?

Se você precisar de uma fatura para a sua tradução juramentada, poderá solicitá-la facilmente depois de fazer o pedido.

Tudo o que você precisa fazer é nos enviar um e-mail com as informações necessárias para a emissão.

Que informações devo enviar?

Não se esqueça de incluir os seguintes dados:

  1. Número do pedido na linha de assunto.

  2. Detalhes completos de cobrança no corpo da mensagem:

    • Nome ou razão social da empresa

    • NIF/CIF

    • Endereço fiscal

  3. Se desejar, você também poderá indicar o endereço de e-mail no qual prefere receber a fatura.

Importante

  • Emitimos faturas de acordo com as normas fiscais em vigor na Espanha.

  • A fatura será enviada a você depois que os dados tiverem sido verificados e o pagamento correspondente tiver sido associado.

Nossa equipe de cobrança analisará sua solicitação e enviará a fatura a você no menor tempo possível.