Description
Sworn translation of marriage certificate
A sworn translation of a marriage certificate is a frequent requirement for legal, administrative and immigration procedures both in Spain and abroad.
At iDISC, we have sworn translators-interpreters appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation (MAEC), ensuring that each translation has full official validity before public and private institutions.
This type of translation is known as “sworn translation”, “official translation” or “certified translation”, and is essential in all procedures where the civil status of a person needs to be accredited.
What is a marriage certificate?
A marriage certificate is a legal document issued by the Civil Registry to certify the marital union between two people. It contains essential information such as the spouses’ full names, the date and place of the marriage, registration details in the Civil Registry, and, in some cases, information about witnesses or marginal annotations (property regime, divorce, prenuptial agreements, etc.). This document is frequently requested for personal, estate-related and legal procedures, both in Spain and abroad.
When do I need a sworn translation of a marriage certificate?
A sworn translation of a marriage certificate is required in various situations, including:
- Immigration procedures: when applying for residence visas or family reunification visas in other countries, immigration authorities require a sworn translation of personal documents, including the marriage certificate.
- Nationality applications: when applying for Spanish nationality or the nationality of another country, it is necessary to submit an official translation of all documents proving civil status.
- Registration of a marriage abroad: if the marriage must be registered abroad, or if a marriage celebrated outside Spain must be registered here, the certificate must be translated into the relevant language.
- Legal and estate-related formalities: a translated marriage certificate is essential in cases involving inheritance, separation of assets, adoptions, or international litigation involving marital rights.
Apostille and legalization
In some cases, a sworn translation of a marriage certificate may require an apostille or additional legalization to be accepted in other countries. An apostille is a process that validates the authenticity of the original document, allowing it to be used in countries that are party to the Hague Convention. At iDISC, we guide you through this process and indicate the necessary steps to ensure that your translation complies with the legal requirements of the relevant jurisdiction. If an apostille is required, it must be obtained from the authority that issued the original certificate. We can also provide the sworn translation of the apostille if needed for your procedure.
Commitment to quality
At iDISC, we guarantee the quality of our sworn translations, carried out by experienced sworn translators specializing in legal documents. We are committed to delivering work with the highest levels of accuracy and formality, ensuring that each translation meets all standards required by authorities and institutions worldwide. With our expertise, your translated marriage certificate will be accepted for the procedures you need to complete.





